首页 > 古籍 > 论语 > 论语·子路使子羔为费宰。子曰:“贼夫人之子。”子路曰:“有民人焉,有社稷焉,何必读书,然后为学?”子曰:“...

论语·子路使子羔为费宰。子曰:“贼夫人之子。”子路曰:“有民人焉,有社稷焉,何必读书,然后为学?”子曰:“...

佚名

原文

shǐ使gāowéizǎiyuēzéirénzhīyuēyǒumínrényānyǒushèyānshūránhòuwéixuéyuēshìènìngzhě

译文

注释

1:贼:害。

2:夫人之子:指子羔。孔子认为他没有经过很好的学习就去从政,这会害了他自己的。

3:社稷:社,土地神。稷,谷神。这里“社稷”指祭祀土地神和谷神的地方,即社稷坛。古代国都及各地都设立社稷坛,分别由国君和地方长官主祭,故社稷成为国家政权的象征。

译文

子路让子羔去作费地的长官。孔子说:“这简直是害人子弟。”子路说:“那个地方有老百姓,有社稷,治理百姓和祭祀神灵都是学习,难道一定要读书才算学习吗?”孔子说:“所以我讨厌那种花言巧语狡辩的人。”