首页 > 古籍 > 论语 > 论语·见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈...

论语·见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈...

佚名

原文


译文

注释

1:齐衰:zīcuī,指丧服。

2:狎:音xi,亲近的意思。

3:瞽者:盲人,指乐师。

4:亵:音xi,常见、熟悉。

5:凶服:丧服。

6:式:同轼,古代车辆前部的横木。这里作动词用。遇见地位高的人或其他人时,驭手身子向前微俯,伏在横木上,以示尊敬或者同情。这在当时是一种礼节。

7:负版者:背负国家图籍的人。当时无纸,用木版来书写,故称版。

8:馔:音zhun,饮食。盛馔,盛大的宴席。

9:作:站起来。

译文

(孔子)看见穿丧服的人,即使是关系很亲密的,也一定要把态度变得严肃起来。看见当官的和盲人,即使是常在一起的,也一定要有礼貌。在乘车时遇见穿丧服的人,便俯伏在车前横木上(以示同情)。遇见背负国家图籍的人,也这样做(以示敬意)。(作客时,)如果有丰盛的筵席,就神色一变,并站起来致谢。遇见迅雷大风,一定要改变神色(以示对上天的敬畏)。