首页 > 古籍 > 论语 > 论语·子钓而不纲,弋不射宿。

论语·子钓而不纲,弋不射宿。

佚名

原文

diàoérgāngshèxiǔ宿

译文

注释

1:纲:大绳。这里作动词用。在水面上拉一根大绳,在大绳上系许多鱼钩来钓鱼,叫纲。

2:弋:音y,用带绳子的箭来射鸟。

3:宿:指归巢歇宿的鸟儿。

译文

孔子只用(有一个鱼钩)的钓竿钓鱼,而不用(有许多鱼钩的)大绳钓鱼。只射飞鸟,不射巢中歇宿的鸟。

评析

其实,只用有一个鱼钩的钓竿钓鱼和用网捕鱼,和只用箭射飞行中的鸟与射巢中之鸟从实质上并无区别。孔子的这种做法,只不过表白他自己的仁德之心罢了。